633 - Je ne parle pas un mot de russe. Désolé.
J'ignore donc totalement ce que pense la jeune fille, retranscrit dans la bulle de cette case de BD en provenance de Moscou.
Le dessin est explicite toutefois... (D'ailleurs si ça se trouve, c'est même pas dessiné par un Russe, on dirait du Colber traduit)
Ma position préférée. Comme quoi les Russes ne jurent pas QUE par le knout. À la main, ça le fait aussi.
Pour avoir passé une semaine en Russie voici quelques années, je sais à quel point c'est crispant de ne pas pouvoir décrypter l'écriture cyrillique. Et je vous dis pas au restaurant, quand on vous apporte les menus, rarement traduits en anglais et encore moins en français.
Il faut une personne du cru pour aider à la commande, croyez-moi...
Heureusement, j'étais bien accompagné.
6 commentaires:
J'adore votre blog, nous le visitons souvent:) lachez pas:)
@ bitch: merci...
Mais pas d'inquiétudes, pourquoi pensez-vous que je pourrais "lâcher"?
traduction
"Quoi? Quel ....
Il enlève ma culotte "
Je me suis aidé du dictionnaire , et il y manque un mot."quel ..."
Bon,on peut imaginer..un mot cru qui ne figure pas dans mon édition.
Le P'tit JJ prolixe !On s'en débarrasse pas comme ça!En lui balançant du Russe!Langue que j'avais abordée au Lycée, c'était à la mode dans les années 70.
J'ai une amie Russe résidant en France mais actuellement à Moscou...je lui demanderais bien la traduction du mot qui manque,je vous conterai les réactions?
Bien à vous.
Le p'tit Jean -Jacques
Wonderful illustration--you really have some outstanding gems and great finds on this top-notch blog.
Dave
Je traduits alors: "Quoi? Qu'est-ce qu'il murmure là? Il ôte ma culotte..."
Merci, Bagatelle. Quelques autres personnes m'avaient déjà envoyé des traductions approchantes, nuancées et avec des variantes. Vous confirmez. Ceci dit, j'ignore toujours l'Auteur du dessin, qui me paraît plus être de chez nous que de chez les Russes.
Enregistrer un commentaire